-
1 подстригать газон
-
2 Употребление zu перед инфинитивом
Gebrauch des Infinitivs mit „zu“I. Частица zu стоит или перед глаголом, или между отделяемой частью глагола и его основой:Ich vergesse ihn darüber zu informieren. - Я забываю проинформировать его об этом.Инфинитив с zu может стоять в предложении:в началев концеEs ist kein Vergnügen, Grammatik zu büffeln / ochsen / pauken (фам.). - Нет никакого удовольствия зубрить грамматику.Er hat versprochen, zu kommen. - Он обещал прийти.в серединеЧастица zu всегда употребляется перед инфинитивом:• если инфинитив зависит от существительного или прилагательного:Er sprach von seinem Plan ein Lehrbuch zu schreiben. - Он говорил о своём плане написать учебник.Ich bin froh in dieser Stadt zu leben. - Я рад жить в этом городе.• в оборотах um … zu, anstatt … zu, ohne … zu + инфинитив (см. 2.10.1(4 – 6), с. 188-190):Sie kam, um sich zu entschuldigen. - Она пришла, чтобы извиниться.Er hat geholfen ohne zu zögern. - Он помог без колебаний / не колеблясь.Er las anstatt zu arbeiten. - Он читал, вместо того чтобы работать.• в конструкциях haben / sein + zu + инфинитив (см. 2.7.5, с. 171).Инфинитивы, зависящие от глаголов, в основном употребляется с частицей zu.II. Не употребляется zu перед инфинитивами, зависящими от глаголов, в следующих случаях:1. После глагола werden как составной части сказуемого в футуре I (см. 2.3.5, с. 127) и футуре II (см. 2.3.6, с. 128) и würde-Form / кондиционалисе I и II (см. 2.5.1(2), с. 142 – 145):Ich werde bestimmt kommen. - Я непременно приду.Nächste Woche werde ich die Arbeit beendet haben. - До следующей недели я закончу эту работу.Ich würde das nicht sagen. - Я бы этого не сказал.2. После модальных глаголов dürfen, können, mögen, müssen, sollen, wollen (см. 2.7.2, п. 5, с. 160 – 169), а также после глагола lassen (см. 2.7.6, с. 173-175):Wir können diese Aufgabe erfüllen. - Мы можем выполнить эту задачу.Er mag ihn nicht sehen. - Он не хочет его видеть.Ich möchte Sie fragen. - Я хотел бы вас спросить.Ich muss mich leider beeilen. - Мне, к сожалению, надо торопиться.Die Krawatte soll zum Anzug passen. - Галстук должен подходить к костюму.Er wollte noch den Acht-Uhr-Zug erreichen. - Он хотел ещё успеть на поезд, отправляющийся в 8 часов.Das Auto lässt sich reparieren. - Автомобиль можно отремонтировать.В том числе, если после модальных глаголов следуют два инфинитива:3. После глаголов движения gehen идти, kommen приходить, fahren ехать, reiten скакать на лошади и др.:Sie geht baden. - Она идёт купаться.4. После глаголов восприятия hören, sehen, fühlen, spüren в конструкциях accusativus cum infinitivo:5. После глагола bleiben в сочетании с глаголами bestehen, haften, hängen, kleben, leben, liegen, sitzen, stehen, stecken, wohnen:Diese Reise bleibt im Gedächtnis (in der Erinnerung) haften. - Эта поездка останется в памяти (в воспоминаниях) / запомниться.Die Fliege ist am Fliegenfänger kleben geblieben. - Муха прилипла к бумаге мухомор / (разг.) липучке.Er blieb stehen. - Он остановился.6. В определённых значениях, сочетаниях после глаголов:• machen заставлять, побуждать (делать что-либо):Das machte die Leute aufhorchen. - Это заставило людей насторожиться.Часто в сочетаниях:j-n fürchten machen - вселять в кого-либо страхj-n lachen machen - расмешить кого-либоj-n etwas vergessen machen - заставить кого-либо что-либо забытьj-n weinen machen - доводить в кого-либо до слёзj-n zittern machen - приводить в кого-либо в трепетvon sich reden machen - заставлять говорить о себе, обращать на себя вниманиеПосле глагола finden часто стоит партицип I:• legen укладывать (ребёнка спать):Sie legte das Kind schlafen. - Она уложила ребёнка спать.• sich legen ложиться (спать):Er legt sich schlafen. - Он ложится спать.• schicken посылать, отправлять (кого-либо делать что-либо или за чем-либо) часто в сочетаниях с глаголами einkaufen покупать, holen приносить, приводить, schlafen спать, spielen играть и т.д.:7. После глагола haben в конструкции jemand hat jemanden / etwas irgendwo (у кого-либо кто-либо / что-либо остался / осталось) liegen лежать / hängen висеть / sitzen сидеть / stehen стоять/ stecken торчать:В данной конструкции регионально (особенно, в Берлине и Нижней Саксонии), перед инфинитивом может стоять zu.После глагола haben в некоторых выражениях zu также не употребляется:8. После sein в разговорной конструкции jemand + sein (Präsens / Präteritum) + Infinitiv:Er ist essen. - Он пошёл есть.Sie ist tanzen. - Она на танцах. / Она пошла на танцы.Er ist baden. - Он пошёл купаться.Sie war schwimmen. - Она пошла плавать (в прошлом).Здесь имеется в виду: Er ist essen gegangen.9. После глагола heißen в значении:• „называть“ (высок.) в конструкции:„Das heiße ich...“ - „(Вот) это я называю … / (Вот) это называется …“Das heiße ich pünktlich sein. - Вот это я называю пунктуальностью. / Вот это называется пунктуальность.Das heiße ich arbeiten. - Вот это называется работать.• „значить“ (высок.):Lieben heißt Opfer bringen. - Любить – значит жертвовать.Leben heißt kämpfen. - Жить – значит бороться.10. Перед синтаксически независимым инфинитивом, то есть инфинитивом, который не зависит от глагола, существительного или какого-либо другого слова.а) Синтаксически независимый инфинитив без zu используется, главным образом, как средство выражения побуждения. Наряду с императивом он используется как особая форма выражения побуждения:• в категорических официальных побуждениях, которые адресованы лицам, присутствующим в данной ситуации, например, в военных командах, распоряжениях официальных лиц (например, полицейских, железнодорожных служащих и т.д.):Aufstehen! (Hinlegen!) - Встать! (Лечь! / Ложись!)Alles einsteigen! - Всем занять места (в транспортном средстве)!• в официальных побуждениях, не имеющих конкретного адресата, например, в кулинарных книгах, инструкциях по эксплуатации (технических приборов), инструкциях по применению (лекарственных средств), на табличках и т.д.:Das Obst schälen, kochen, zerkleinern... - Овощи очистить, сварить, размельчить...Die Tabletten mit wenig Flüssigkeit einnehmen. - Таблетки принимать с небольшим количеством жидкости.Nicht berühren! - Не трогать!Klingeln! - Звоните!Nicht parken! - Стоянка запрещена!б) Синтаксически независимый инфинитив без zu используется иногда в газетных заголовках, декларирующих намерение или требование:Beziehungen vertiefen - Углублять отношения (договорённость министров иностранных дел)Gefahr eines neuen Krieges abwenden - Предотвратить опасность новой войны (призыв конференции)в) Синтаксически независимый инфинитив без zu используется иногда в диалоге в вопросах и восклицаниях, выражающих желание или требование:Aus Dankbarkeit heucheln? - Лицемерить из благодарности? (вопрос: Я должен …?)Endlich einmal ausschlafen! - Наконец-то выспаться! (восклицание: Я хотел бы …)III. Употребление частицы zu после heißen приказывать, велеть, helfen помогать, lehren учить, lernen учиться1. Частица zu не употребляется:• если инфинитив этих глаголов не распространён:Sie hieß mich kommen. - Она велела мне прийти.Er hilft ihr aufräumen. - Он помогает ей убирать квартиру.Er hat ihr waschen helfen / geholfen. - Он помог ей стирать.Er lehrt die Kinder schreiben. - Он учит детей писать.Das Kind lernt laufen. - Ребёнок учится ходить.• если инфинитив I или партицип II этих глаголов стоит в конце предложения:Er hat ihr das Gepäck verstauen helfen / geholfen. - Он помог ей уложить багаж.Kannst du mir den Wagen waschen helfen? - Ты можежь помочь мне помыть машину?Die Mutter hat die Tochter die Kleidung selbst nähen gelehrt. - Мать (на)учила дочь самой шить себе одежду.Ich habe die Maschine bedienen gelernt. - Я научился обслуживать станок.При другом порядке слов zu употребляется:Du hast dich nicht gelernt zu warten. - Ты не научился ждать.2. Частица zu ставится перед инфинитивом, если есть несколько распространяющих членов предложения. Запятая по этим правилам может отсутствовать или стоять:Er hieß ihn(,) das Zimmer auf der Stelle zu verlassen. - Он велел ему сейчас же / немедленно покинуть комнату.Er half ihr(,) das Gepäck und den Proviant im Wagen zu verstauen. - Он помог ей уложить багаж и провиант в машине.Er lehrt die Kinder immer deutlich und leserlich zu schreiben. - Он учит детей писать всегда чётко и разборчиво.Er lernte(,) die Maschine richtig zu bedienen und zu warten. - Он учился правильно эксплуатировать машину и проводить ее техническое обслуживание.Er hieß ihn das Zimmer verlassen. - Он велел ему покинуть комнату. - Er hieß ihn(,)das Zimmer zu verlassen.Er half ihr das Gepäck verstauen. - Он помог ей уложить багаж. - Er half ihr(,) das Gepäck zu verstauen.Er lehrt die Kinder leserlich schreiben. - Он учит детей писать разборчиво. - Er lehrt die Kinder(,) leserlich zu schreiben.Er lernte die Maschine bedienen. - Он учился эксплуатировать станок. - Er lernte(,) die Maschine zu bedienen.В конструкции irgendwo / irgendwann heißt es + (zu) + Invinitiv употребление zu также колеблется:Jetzt heißt es schnell zugreifen (высок.). - Сейчас нужно быстро действовать.Da heißt es aufgepasst / aufpassen. - Здесь надо быть внимательным. / Здесь надо держать ухо востро.Hier heißt es, sich schnell zu entscheiden. - Здесь нужно быстро принимать решение.IV. Употребление частицы zu перед инфинитивом, стоящим в начале предложения и являющимся подлежащим:1. Частица zu не употребляется:• если инфинитив не распространён:Rauchen gefährdet Ihre Gesundheit. - Курение вредит вашему здоровью.Lesen macht Spaß. - Чтение доставляет удовольствие.Schimpfen nutzt hier gar nicht. - Ругань здесь не даст никакой пользы.Irren ist menschlich. - Человеку свойственно ошибаться.• если он вместе с существительным образует устойчивое выражение:Sport treiben ist gesund. - Заниматься спортом полезно для здоровья.2. Частица zu употребляется, если есть несколько распространяющих членов предложения. В этом случае распространённый инфинитив (некоторые немецкие авторы называют его „Infinitivgruppe”) носит почти характер придаточного предложения и о нём говорят как об инфинитивном предложении (Infinitivsatz):Der Entschluss die Reise abzu sagen ist uns nicht leicht gefallen. - Решение отказаться от поездки нам нелегко было принять.3. Употребление частицы zu перед инфинитивом, стоящим в начале предложения, колеблется, если есть один распространяющий член предложения:Angestellter zu sein ist gut. - Быть служащим хорошо.Angestellte zu haben ist besser. - Иметь служащих лучше (из рекламы).V. Употребление частицы zu после глагола brauchenЕсли глагол brauchen употребляется в значении глагола müssen или со словами bloß, nur только, лишь, то в разговорной речи zu стоит перед инфинитивом, а в устной речи может отсутствовать, то есть употребление частицы zu колеблется:Er braucht heute nicht arbeiten (разг.). - Ему сегодня не надо работать.Du brauchst nur ein Wort zu sagen. - Стоит тебе только слово сказать. / Тебе достаточно лишь слово сказать.Du brauchst es mir nur sagen (разг.). - Стоит тебе только мне сказать. / Тебе достаточно лишь мне сказать.По новым правилам инфинитивные конструкции запятой не отделяются:кроме случаев, указанных в разделе „Запятая не ставится“, а также для чёткости структуры предложения и во избежание недоразумений:Ich rate ihm, zu helfen. - Я советую ему, чтобы он помог.Ich rate, ihm zu helfen. - Я советую помочь ему.Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Употребление zu перед инфинитивом
-
3 Употребление инфинитива I
Чаще всего инфинитив I употребляется в составе сложного глагольного сказуемого:• во временной форме футура I:Er wird das Buch lesen. - Он будет читать книгу.• с модальными глаголами:Er soll den Brief schreiben. - Он должен написать письмо.• в составе инфинитивной группы:Er beschloss ins Kino zu gehen. - Он решил пойти в кино.• для выражения категорического требования, приказа:Nicht sprechen! - Не разговаривать!Auf mich warten! - Ждать меня!В предложении инфитив I может быть:• подлежащим:Den Rasen (zu) betreten ist verboten. - Ходить по газону запрещено.• частью сказуемого:Wir werden bald am Reiseziel sein. - Мы скоро будем в пункте назначения.• дополнением:Sie versucht diese Aufgabe zu lösen. - Она пытается решить эту задачу.• определением:Er hat den Auftrag ein Buch zu kaufen. - Ему поручили купить книгу.• предикативным определением:Er sieht sie Rad fahren. - Он видит, как она катается на велосипеде.• обстоятельством:Sie geht in den Wald, Pilze zu sammeln. - Она идёт в лес собирать грибы.Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Употребление инфинитива I
-
4 быть на том свете
-
5 вырезать дёрн
vgener. den Rasen ausstechen -
6 вытоптать траву
vgener. den Rasen zertrampeln -
7 жаркое солнце сожгло траву
nУниверсальный русско-немецкий словарь > жаркое солнце сожгло траву
-
8 коротко подстригать газон
advgener. den Rasen kürz haltenУниверсальный русско-немецкий словарь > коротко подстригать газон
-
9 палящее солнце выжгло траву
Универсальный русско-немецкий словарь > палящее солнце выжгло траву
-
10 резать дёрн
vgener. den Rasen ausstechen -
11 снимать дёрн
-
12 срезать дёрн
-
13 буйствовать
toben, krakeelen* * *бу́йствовать toben, krakeelen* * *бу́йств| овать<-ую, -уешь> нсв1. и перен toben2. (вести́ себя́ бу́йно) Amok laufen* * *v1) gener. Amok laufen, antoben, im Wahnsinn rasen (в своем безумии), rasen, toben, tollen, töben, umhertollen, wüten2) colloq. den wilden Mann spielen3) dial. rementen4) S.-Germ. teufeln -
14 гнаться
1. treiben, jagen; forttreiben, fortjagen; flößen; fam lenken; rasen (В mit A), hetzen;гони́ … ! pop … her!;2. <про-, ото-> verscheuchen, vertreiben;3. <вы́-> brennen; schwelen;гна́ться1. jagen (за Т A), verfolgen, (D) nachjagen; fam fig. trachten, streben (nach D);* * *гна́ться1. (за кем-л./чем-л.) nachrennenгна́ться за кем-л. по пята́м jdm auf den Fersen seinгна́ться за трамва́ем hinter der S-Bahn laufen2. перен (стреми́ться) trachten nachгна́ться за успе́хом auf Erfolg aus sein* * *v1) gener. d reinhetzen (hinter D) (за кем-л.), da reinhetzen (hinter D) (за кем-л.), haschen (nach D) (за чем-л.), hinter (j-m) hersetzen (за кем-л.), nacheilen (за кем-л., за чем-л.), nachlaufen (за кем-л.), nachlaufen (за кем-л., за чем-л.), nachsetzen (за кем-л., за чем-л.), nachjagen2) colloq. hinterhersein (за кем-л., за чем-л.), jagen (за кем-л.), nachhetzen (за кем-л.), nachrennen (D) (за кем-л.)4) mining. (D) nachselzen (галопом, скачками за кем-л., за чем-л.)5) hunt. rahmen (за дичью - о собаке)6) deprecat. haschen (за чем-л.; тж. перен.)7) nav. nachjagen (за кем-л.) -
15 гонять
гоня́ть treiben, jagen; → гнать; fam hetzen, herumhetzen; fliegen lassen;* * *гоня́|ть<-ю, -ешь> нсв1. (погоня́ть) jagenгоня́ть мяч СПОРТ den Ball kicken2. (прогоня́ть) vertreiben3. (торопи́ть) hetzen, antreibenгоня́ть лошаде́й die Pferde (mit der Peitsche) antreibenгоня́ть маши́ну mit dem Auto rasen* * *v1) gener. aussegeln (парусный спорт)2) Av. laufen lassen (двигатель)3) colloq. zwiebeln (кого-л. - на экзамене)4) milit. schleifen -
16 неистовствовать
v1) gener. antoben, außer Rand und Band sein, außer Rand und Bänd sein, berserkern, in (der) Rage sein, ranzen, toben (о буре), töben, wüten, rasen, stieren2) colloq. den wilden Mann spielen -
17 уборка подвалов, территории вокруг подъезда и т.д.
nlaw. große Hausordnung (Reinigung der Gehwege, einschließlich Winterdienst, Rasen- und Grünanlagenpflege usw. Sieh den Unterschied zur kleinen Hausordnung)Универсальный русско-немецкий словарь > уборка подвалов, территории вокруг подъезда и т.д.
-
18 jagen
v/t охотиться (на В); fig. ( verfolgen) <по>гнаться, гоняться (за Т; sich друг за другом); sich eine Kugel in den Kopf jagen пустить себе пулю в лоб; in die Luft jagen поднять на воздух; v/i охотиться; ( rasen) <по>мчать(ся) -
19 sprengen
v/t подрывать < подорвать>, взрывать < взорвать>; Bank, Versammlung срывать < сорвать>; Fesseln usw. разрывать <зорвать>; Wäsche вспрыскивать <снуть>; Rasen, Straße поли(ва)ть; den Rahmen sprengen перерасти рамки (Р)v/i <по>скакать
См. также в других словарях:
den Rasen mähen — [Network (Rating 5600 9600)] Bsp.: • Es ist zu nass, um den Rasen zu mähen … Deutsch Wörterbuch
Jemanden unter den Rasen bringen — Mit dieser Wendung wird verhüllend ausgesagt, dass jemandes Tod von einer Person oder Sache verursacht wurde: Seine ständige Sauferei wird ihn noch unter den Rasen bringen … Universal-Lexikon
Sich den Rasen von unten ansehen \(auch: begucken\) — Mit dieser saloppen Redewendung wird ausgedrückt, dass jemand unter der Erde liegt: Schon mancher, der nicht von der Raserei lassen wollte, sieht sich jetzt den Rasen von unten an! … Universal-Lexikon
Rasen, der — Der Rasen, des s, plur. ut nom. sing. 1) Dichtes, kurzhalmiges Gras; als ein Collectivum, und ohne Plural. Ein mit Rasen bewachsener Platz. Sich auf den Rasen setzen. S. auch Rasenrain. 2) Ein mit solchem Grase bewachsener Platz, ein Anger; in… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Rasen (Subst.) — 1. Auf einem Rasen liegt man sanfter als auf einem Seidenbette. Wenigstens dann, wenn man den Rasen zur Lagerstatt hat und das Seidenbett blos wünscht. 2. Je mehr man den Rasen tritt, je mehr grünt er. 3. Man lobt den Rasen und denkt nicht, wie… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Rasen — der Rasen, (Grundstufe) grüne Fläche z. B. im Garten, die mit Gras bewachsen ist Synonym: Rasenfläche Beispiel: Er lag auf dem Rasen im Park. Kollokation: den Rasen mähen der Rasen, (Aufbaustufe) Grasfläche für Fußballspiele o. Ä. Synonyme:… … Extremes Deutsch
Rasen — Jemanden unter den Rasen bringen, euphemistisch für ›töten‹. Gräber waren häufig mit Rasen bewachsen; ⇨ zeitlich. In den Rasen beißen, ähnlich wie Ins Gras beißen, ⇨ Gras.{{ppd}} Mit dem Rasenmäher über etwas hinweggehen: eine Sache grob,… … Das Wörterbuch der Idiome
Rasen — Ra̲·sen der; s, ; meist Sg; (besonders in Gärten und Parks) eine Fläche mit dichtem, kurzem Gras <ein gepflegter Rasen; den Rasen mähen, sprengen> || NB: ↑Wiese … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Rasen-Antholz — (ital: Rasun Anterselva) … Deutsch Wikipedia
Rasen — Rasen, verb. reg. neutr. mit dem Hülfsworte haben. 1) Einen lauten ungestümen Lärm machen. Im Hause herum rasen. Auf der Gasse rasen und schreyen. Mein Gott! wie rasen nicht die Dichter! Canitz. Der rasende Pöbel. Der Wind raset um die Dächer. 2) … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Rasen — aus der Nähe Rasen bezeichnet eine Vegetationsdecke aus Gräsern, die durch Wurzeln und Ausläufer mit der Vegetationstragschicht verbunden ist, im Siedlungsgebiet der Menschen liegt und nicht landwirtschaftlich genutzt wird. Rasen findet sich in… … Deutsch Wikipedia